Tzara quält wegen der Zeitschrift. Mein Vorschlag, sie „Dada“ zu nennen, wird angenommen. Bei der Redaktion könnte man alternieren, ein gemeinsamer Redaktionsstab, der dem einzelnen Mitglied für je eine Nummer die Sorge um die Auswahl und Anordnung überlässt. Dada heiß im Rumänischen „Ja, Ja“, im Französischen „Hotto- und Steckenpferd“. Für Deutsche ist es ein Signum alberner Naivität und zeugungsfroher Verbundenheit mit dem Kinderwagen.
Hugo Ball, 18.04. 1916
(aus: Raoul Schrott, DADA 15/25)